Get – Continuação da melhor explicação - Inglês fácil e gratis

Published 2017-06-24
Conheça o Curso FALAR INGLÊS JÁ! Clique aqui: hotmart.com/pt-br/marketplace/produtos/falar-ingle…

Para quem quer trabalhar fora do Brasil.
Edição melhorada, ampliada no que deu certo.
Para principiantes e para quem quer confirmar uma base sólida.
Para chegar a FALAR INGLÊS JÁ só é preciso coragem para mudar para o simples e natural.

Você pode adquirir o curso FALAR INGLÊS JÁ com acesso imediato as aulas clicando aqui: hotmart.com/pt-br/marketplace/produtos/falar-ingle…

Aulas por Skype e-mail: [email protected] ou [email protected]

“get” basicamente quer dizer: conseguir, receber (passado: got, got)
O significado depende da palavra que segue “get” e “got”

Vamos repetir, deduzir o que querem dizer as seguintes frases:
Call me (= me telephone) when you get home (= quando você …………. em casa) :I
How can I ( = como posso) get to the airport? (= ……… para o aeroporto)
When we got there (= quando nos …………….. lá) it was getting dark
Qual a conclusão que chegou? - Que antes de um lugar “get” significa: “chegar”
Continue a deduzir:

He got the job = ele ……………… o emprego.
He got the money = ele ………………….. o dinheiro
She got flowers = ela ………………… flores
Get a taxi = ……………….. um taxi
12
You have got mail = você ……………… correspondência
I got it from a friend ………………... ganhei de um amigo ou de uma amiga
I got it! = comprendi = informal (formal: I’ve understood )
I didn’t get it = Não compreendi = informal (ou formal: I haven´t understood)

How do you say? = Como você diz?
Me telefona quando chegar em casa . . . . . . . . . . . Call me when you get home
Como posso chegar ao aeroporto? . . . . . . . . . . . . . How can I get to the airport?
Ele conseguiu o emprego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . He got the job
Me consiga um taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Get me a taxi, please
Ganhei de um amigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I got it from a friend They got married last month . . . .Se casaram mês passado

Agora alguns usos típicos do GET, expressões muito usadas:

13
He got into a fight . . . . . . Ele entrou numa briga
I have to get rid of the old things . . . . . tenho de me livrar das coisas velhas
Easily got is little valued. . . . . Facilmente obtido é pouco valorizado
I’ve got you = te peguei = “gotcha!”
I bet you = eu aposto com você = “betcha!”

A letra “t” é suave em inglês: “one two three; me too”; A pronúncia é como “tu” em português,
“tu” vais, “tu” sabes, ou letra “t” em “Tereza”. Certamente percebeu a pronúncia do
“t” final em “good night” e outras palavras terminadas em “t”. Sabe se que a palavra termina em “d” ou “t” por ser cortada abruptamente, o fim da palavra não é puxado: “Good night”

Tente perceber as letras “t” no fim destas palavras:
You’re good at it = Você é bom nisso:I No fim de “get” e “got” também se pronuncia a letra

15
naturally; future; feature; furniture” mas o “t” abafado, cortado no fim das palavras e pronunciado suavemente no meio das palavras como em “potato; Minisota; I’m waiting; I’m eating”.
Esta percepção vai lhe ajudar compreender e consequentemente falar corretamente.
Por isso convém apreender inglês ouvindo, sem ler, usar a memória auditiva.

Vai perceber com o tempo que pode se dizer quase tudo com “get”, porém torna se idioma pobre
e as vezes até rude. Vai perceber que expressões rudes a maioria se fala com get, por exemplo:

Get out; get out of here = saia daqui: A forma correta é dizer:
step out, please = dê um passo para fora; desça do carro, pedir sair de algum lugar e usar “please”!.
A mesma coisa: “get over here” = “venha aqui” é mandando, impondo. É melhor dizer:
16
“Come over here” = Venha para cá (( Quando há algo entre a pessoa que chama e a chamada, se diz: “Come over here”. Se não tiver nada entre a pessoa que chama e a chamada, se diz: “Come here”))
Facilmente vai perceber em filmes em inglês as expressões e qual a entonação usadas em situações
rudes ou negativas. “Get out of here!” = fora daqui! “Get lost” = se manda, suma daqui.
Também é melhor dizer “come here, come in” = venha aqui, venha para dentro ou entre:
“please enter the car” = Entre no carro. Antes use “please” demais do que de menos.

((Exs. com “enter”.
“He entered college” = ele entrou na faculdade
Se dizer “He got into college” dá idéia de: ele conseguiu entrar na faculdade.
((Enter = entrar se diz sem “na” “no”. Simplesmente: He entered the room; They entered the country;

“I’m sorry, it may take some time” = Sinto muito, pode demorar um pouco. Ou pode ser mais positivo:

All Comments (21)
  • De tudo que já acompanhei,esse método me parece o mais interessante,eu consegui acompanhar perfeitamente,isso te dá uma sensação de prazer,sinal que a pessoa está aprendendo porque vocês focam na escuta.E a pessoa pega a entender e nem se da conta.Congratulations!!!!
  • Juliana, obrigada por suas aulas, tenho 77 anos, e tenho neta que mora, nos Est.Unidos, tenho dificuldade em ouvir e responder. Gostaria de ter noticias da Prof. Elizabeth.
  • @MsMmbrother
    parabéns pela descrição está explicado toda a lição vocês são fantásticas!!
  • @siujvari
    Adoro estas aulas Juliana! Parabéns pelo vosso trabalho e obrigada por partilhar!
  • Obrigado pela aula com excelência. Por gentileza, como está a nossa amada e querida Elizabeth Wagner? Está bem de sáude? Ela no momento atual tem condições de dar aulas ou isso agora já não é possível? Gostaria muito que você respondesse. Deus te abençoe.
  • @Akros2009
    Obrigado pela dedicação em elaborar, apresentar e compartilhar essas aulas. Sinto um pouco a falta de uma Play List com as aulas em ordem sequencial. Adoro a didática de vocês!
  • @zuera45
    estou assistindo todas as aulas ,obrigado